Habitualmente descartadas tras el uso, pueden convertirse en aliadas inesperadas del reciclaje doméstico
Viernes 18 de Enero de 2013 - 19:12 hs
Cómo funciona el traductor de Google
El traductor de Google (Google Translate) se convirtió para muchos usuarios en la primera fuente de consulta a la hora de entender un nuevo idioma. Sin embargo, muchos desconocen cómo es que está herramienta logra interpretar palabras, oraciones y hasta textos completos, logrando, en muchos casos, una traducción fiel.
Actualmente, la herramienta cuenta con la posibilidad de traducir 64 idiomas y cuenta con once más en "estado alfa", por lo que al estar en una etapa de prueba los resultados suelen ser de menor calidad.
Para interpretar los textos correctamente, este sistema de Google se basa en el trabajo de miles de personas. El sistema recorre millones de documentos traducidos por seres humanos y forma un patrón con las coincidencias que encuentra durante este análisis. Por lo tanto, mientras más archivos Google analice, mejor será la traducción.
La herramienta también se nutre de la actividad de los usuarios. Según señalan desde el sitio web del traductor, cuando la herramienta brinda una traducción que no sea la correcta, se pueden encontrar más opciones correspondientes con la palabra que se haya insertado. Al elegir esa alternativa, Google reconoce esa elección y la suma a su base de datos. Por otra parte, la empresa dispone de herramientas para que el usuario colabore traduciendo textos a través del Google Translator Toolkit.
Actualmente, la herramienta cuenta con la posibilidad de traducir 64 idiomas y cuenta con once más en "estado alfa", por lo que al estar en una etapa de prueba los resultados suelen ser de menor calidad.
Para interpretar los textos correctamente, este sistema de Google se basa en el trabajo de miles de personas. El sistema recorre millones de documentos traducidos por seres humanos y forma un patrón con las coincidencias que encuentra durante este análisis. Por lo tanto, mientras más archivos Google analice, mejor será la traducción.
La herramienta también se nutre de la actividad de los usuarios. Según señalan desde el sitio web del traductor, cuando la herramienta brinda una traducción que no sea la correcta, se pueden encontrar más opciones correspondientes con la palabra que se haya insertado. Al elegir esa alternativa, Google reconoce esa elección y la suma a su base de datos. Por otra parte, la empresa dispone de herramientas para que el usuario colabore traduciendo textos a través del Google Translator Toolkit.
Fuente: cronista
Seguí leyendo
La cotización del tipo de cambio estiró la brecha con la banda cambiaria, algo que le otorga más margen al Banco Central para intervenir en el MLC sin necesidad de vender.
El Sabalero recibe el domingo a las 18 a All Boys en el Brigadier López, con plantel completo. La principal duda del DT está en cómo conformar el mediocampo.
El presidente sabalero se refirió a la situación financiera del club y confirmó avances en la continuidad del delantero.
Desde Los Ángeles, el Presidente volvió a apoyar a su jefe de Gabinete y aseguró que "el desgaste político" no le importa.
El club reflejó en redes la magnitud de los festejos, con más de 100 mil hinchas en las calles de Santa Fe
El capitán sabalero publicó un video en sus redes por el aniversario 121 del club. Con imágenes íntimas y palabras sentidas, reafirmó su vínculo con la institución y con los hinchas.
El delantero jugó infiltrado en la revancha de las semifinales contra Arsenal y fue reemplazado por Thiago Almada a los 65 minutos, con visibles gestos de dolor en el mismo tobillo que se había torcido en la ida.