En un megaoperativo conjunto entre la Policía de Investigaciones (PDI) y la Fiscalía de Homicidios, se realizaron múltiples procedimientos en barrio Loyola Sur. Hay siete detenidos y se secuestraron armas de fuego y estupefacientes.
Sábado 07 de Diciembre de 2013 - 22:49 hs
Traducen Rayuela al hebreo
La obra del escritor argentino apareció el Israel bajo el título de `Clas`, `Rayuela` en hebreo, y fue traducida por Yoram Meleer, quien para llevar esta pieza de la literatura a sus compatriotas tuvo que “expandir los límites de su lengua materna”, explicó la edición web de la página el castellano Israel el Línea.
En compañía del escritor y académico mexicano Gonzalo Celorio, Meller afirmó que para transmitir la belleza de esta obra tuvo “que inventar palabras y formas que en hebreo son inexistentes y tomar en cuenta que el lector puede decir: - qué es esto”.
Ante decenas de jóvenes que se dieron cita en el Pabellón de Israel en Guadalajara, el traductor detalló que “esta joya de la literatura tenía que ser conocida por los israelíes porque es una novela que forma a un lector, lo educa y le da fuerza”.
“Llevar esta obra al hebreo, que en varias ocasiones fue cuestionada por los editores, fue un acto transformador pues en la mayoría de las traducciones que se realizan en el país proviene del francés y el alemán, pero hacía falta, era urgente”, agregó.
El traductor recordó que hace 40 años se hicieron dos intentos por llevar esta obra a la sociedad israelí, sin que pudiera concretarse.
Celorio calificó a Rayuela como “una novela sublime y que tiene muchos juegos”.
Sobre la importancia de la obra de Cortazar, ambos panelistas coincidieron en que `Rayuela` le dice a los nuevos autores: “Escribe como sientas, habla como piensas, di las cosas como son, suéltate y libérate”.
“El libro pugna por un nuevo vocabulario y por un lenguaje único”, concluyó Meleer.
En compañía del escritor y académico mexicano Gonzalo Celorio, Meller afirmó que para transmitir la belleza de esta obra tuvo “que inventar palabras y formas que en hebreo son inexistentes y tomar en cuenta que el lector puede decir: - qué es esto”.
Ante decenas de jóvenes que se dieron cita en el Pabellón de Israel en Guadalajara, el traductor detalló que “esta joya de la literatura tenía que ser conocida por los israelíes porque es una novela que forma a un lector, lo educa y le da fuerza”.
“Llevar esta obra al hebreo, que en varias ocasiones fue cuestionada por los editores, fue un acto transformador pues en la mayoría de las traducciones que se realizan en el país proviene del francés y el alemán, pero hacía falta, era urgente”, agregó.
El traductor recordó que hace 40 años se hicieron dos intentos por llevar esta obra a la sociedad israelí, sin que pudiera concretarse.
Celorio calificó a Rayuela como “una novela sublime y que tiene muchos juegos”.
Sobre la importancia de la obra de Cortazar, ambos panelistas coincidieron en que `Rayuela` le dice a los nuevos autores: “Escribe como sientas, habla como piensas, di las cosas como son, suéltate y libérate”.
“El libro pugna por un nuevo vocabulario y por un lenguaje único”, concluyó Meleer.
Fuente: telam
Seguí leyendo
La medida es llevada adelante por ex choferes del servicio urbano que reclaman su reincorporación. La protesta afecta tanto a las líneas que unen Santa Fe y Paraná como a los servicios de larga distancia.
La advertencia es para la mañana de este martes. Se esperan lluvias y tormentas aisladas de variada intesidad. Mirá lo que dice el pronóstico extendido.
El bache está ubicado a metros de la intersección con Avenida Aristóbulo del Valle. Los vecinos aseguran que ya se contabilizaron al menos diez autos dañados y varios motociclistas accidentados.
Aunque restan varias semanas para la apertura del libro de pases, la dirigencia de Colón y el cuerpo técnico de Ezequiel Medrán comenzaron a moverse. Un viejo conocido del DT y un volante que vuelve a sonar son los primeros apuntados.
Los procedimientos se activaron por llamados al 911 en diferentes zonas de la ciudad. Hubo intervenciones rápidas que permitieron evitar los robos y detener a los sospechosos.
Pese a la derrota ante Newell’s, el Tatengue se mantiene entre los ocho, aunque con varios equipos pisándole los talones.
El santafesino, Monseñor Lucio Ruiz recordó el legado del Papa argentino en el primer aniversario de su fallecimiento. Destacó su reforma de la Curia y la continuidad de su mensaje en el actual pontificado de León.